Kristoforidhi i panjohur zbulim nga dokumentat e rralla
Kristoforidhi pėrmes dokumentimeve", njė vepėr me vlerė pėr gjuhėsinė dhe historinė e Shqipėrisė nga Prof. Dr. Xhevat LLoshi
Nė vepėr del qartė se K.Kristoforidhi ėshtė vazhdues i drejtpėrdrejtė i Naum Veqilharxhit nė punėn pėr gjuhėn dhe shkollėn shqipe, njė mendim ky i hedhur nga studiuesi Lloshi dy dekada mė parė, por qė tashmė mbėshtetet katėrcipėrisht nėpėrmjet dokumenteve tė reja. Njėkohėsisht, K.Kristoforidhi u bė shprehės i disa prej ideve qendore, qė pėrbėnin programin e Rilindjes Kombėtare. Ai ishte ndėr tė parėt qė nėpėrmjet veprave, afirmoi njė vetėdije tė re kombėtare, qė ngrihet mbi dasitė fetare dhe krahinore. Pjesėn mė tė madhe tė dokumenteve e pėrbėjnė raportet dhe relacionet e Shoqėrisė Biblike lidhur me pėrkthimin e Biblės nė gjuhėn shqipe, pėrkthim qė i ishte besuar Kristoforidhit. Dy kishat e mėdha tė Shqipėrisė, ortodoksja dhe katolikja, qė ishin tė vetmet, as qė e kishin nė projektet e tyre pėrkthimin nė gjuhėn shqipe tė biblės dhe literaturės tjetėr kishtare. Mendėsia e kėtyre dy kishave tradicionale nė atė kohė, qė fjala e Zotit duhej tė predikohej o nė greqisht, o nė latinisht, u zėvėndėsua nga mendėsia pragmatiste e kishės protestante, e cila kishte njė koncept tė ri pėr pėrhapjen e shkrimeve tė shenjta. Parimi i Shoqėrisė Biblike, ishte qė bibla tė pėrkthehej nė tė gjitha gjuhėt, prandaj nuk pati asnjė pengesė nga dy kishat e tjera. Dhe suksesi ishte i shpejtė. Shkrimet e shenjta nė gjuhėn shqipe, pavarėsisht nga afabeti qė pėrdorej, filluan tė botoheshin dhe tė pėrhapeshin kudo.
Letėrkėmbimet
Nė vepėr janė botuar edhe letrat, korrespondenca e nėpunėsve tė Shoqėrisė Biblike, e diplomatėve tė atashuar apo kalimtarė nėpėr trevat shiptare, raportet e eksploruesve tė ndryshėm apo tė tė dėrguarve tė posaēėm nga vendet e mėdha, por edhe nga fqinjėt, si dhe letrat e disa prej figurave tė shquara tė historisė dhe kulturės sonė nė dekadat e fundit tė Rilindjes Kombėtare si, Naim Frashėri, Jani Vreto, Faik Konica, Asdreni, Nikolla Naēo, Sotir Peci, Kristo Floqi, Mithat Frashėri e shumė tė tjerė. Letrat herė janė tė plota e herė janė pėrzgjedhur nga autori ato fragmente qė flasin pėr Kristoforidhin, apo mbėshtesin mendimin e studiuesit pėr njė problem tė caktuar qė ai ka shtruar nė vepėr, pėr komentim dhe analizė.
Interesi pėr veprėn ėshtė i gjithanshėm. Ajo ėshtė njė tryezė e shtruar jo vetėm pėr albanalogun, historianin e letėrsisė, por pėr tė gjithė. Nė mėnyrė tė veēantė tė tėrheq vėmendjen Memorandum pėr gjuhėn shqipe, shkruar nga Kristoforidhi nė qershor tė vitit 1857, qė ėshtė punimi i tij i parė pėr tu pasuar mė vonė (1860), me njė studim mė tė plotė pėr Shqipėrinė dhe gjuhėn shqipe. Kėto studime, siē ėshtė thėnė shpesh, e bėjnė atė themelues tė albanologjisė qė me argumentim shkencor ngriti lart gjuhėn shqipe, e cila, ndonėse e lėvruar pak dhe me shkronja tė tjera, pėrsėri ishte njė gjuhė e kompletuar, me mundėsi tė mėdha shpehėse, e gjerė dhe e bukur, e pėrpunuar nėpėr shekuj nga brezat e shqiptarėve. Ishte nė traditėn e Shoqėrisė Biblike qė para se tė niste punėn pėr botimin e Biblės, tė mblidhte informacione tė plota pėr gjuhėn, pėr popullin, pėr traditat, pėr gjendjen e arsimit dhe tė kulturės. Informacionet qė vinin nga drejtime tė ndryshme, seleksionoheshin dhe vetėm atėhere, merreshin vendimet dhe niste puna. Pra Shoqėria Biblike bėnte njė punė me kualitet tė lartė. Studimet e Kristoforidhit, konsideratat e tij pėr pėrhapjen e literaturės fetare, i shėrbyen shoqėrisė pėr tė projektuar punėn e tyre nė dekada tė tėra. Te Kristoforidhi ata gjetėn personin e duhur, ndoshta tė vetmin qė mund tu plotėsonte kėrkesat.
Dialektologu i parė i shqipes
Deviza e Kristoforidhit ishte: Shqipėria nuk mėsohet dot, as nuk ndrin dot, as qytetrohet dot me gjuhėn e huaj, pėrveē se me gjuhėn e mėmės, qė ėshtė shqipja. Ai nuk ishte vetėm lėvrues i shqipes, por edhe bartės i njė koncepti tė ri pėr tė, qė i njihte mirė dialektet dhe tė folmet e shqipes, por me vetėdije i pėrpunoi trajtat e tyre pėr ti ēuar drejt njėsimit, proces qė do tė zhvillohej me shpejtėsi nė shekullin pasardhės. Pra, pa hezitim mund tė themi se ai ishte dialektologu i parė i shqipes, por qė krijoi edhe njė traditė pozitive, atė tė mbėshtetjes nė gjuhėn e gjallė, atė qė flitej nė popull. Pėr kėtė na duket me vend tė citojmė vlerėsimin e bėrė njėzet vjet mė parė nga gjuhtari ynė i shquar Prof. Mahir Domi: Gjuhėsia shqiptare, nė kuptimin e mirėfilltė tė fjalės, mund tė themi se nis me tė, ai dha ndihmesė me vlerė nė fushėn e gramatikės, nė fushėn e leksikologjisė dhe leksikografisė, edhe nė dialektologji.
Kristoforidhi nuk la pa studiuar, sado pak, edhe ndonjė anė e aspekt tė historisė sė gjuhės shqipe. Gramatika e tij(1882) ēoi mė tej pėrcaktimin dhe klasifikimin e trajtave foljore tė gjuhės shqipe, vėzhgime me mjaft interes pėr studimet e mėvonėshme.
Nė fushat gjuhė dhe shkollė
Veprimtaria e Kristoforidhit u shtri pra nė dy fusha; nė atė tė shkollės dhe tė gjuhės. Mė 1862 botoi Alfabetaren gegėrisht dhe mė 1867, atė toskėrisht, bashkė me pjesė kėndimi pėr fėmijė. Me rėndėsi tė veēantė qe botimi i Gramatikės, mė 1882, pėr tė cilėn A. Tomson, pėrfaqėsues i Shoqėrisė Biblike, thotė se ėshtė rezultat i punės sė shumė viteve, 20, i shumė mundi dhe pėrpjekjesh. Botimi i gramatikės vetėm nė variantin toskėrisht, ka ngjallur mjaft diskutime dhe polemika qė pėr mendimin tonė, nuk kanė ndonjė rėndėsi dhe mjafton tė themi se ai kėshtu e mendoi. Por nga ana tjetėr, studiuesi ka vėnė re se pasuria e lėndės faktike nė vepėr nuk i pėrket vetėm dialektit toskė, siē mund tė pritet nga titulli. Projekti i Kristoforidhiė fushėn e gjuhės ishte i gjerė dhe pėrfshinte abetaren, gramatikėn, tekstet shkollore dhe fjalorin. Tė gjitha kishin njė destinacion shkollėn shqipe, tė mėsuarit e gjuhės kombėtare, por edhe pėr tė huajt qė nė atė kohė u ishte zgjuar interesi pėr gjuhėn shqipe.
Pėrveē konceptimit tė bukur shkencor tė Alfabetares dhe Gramatikės tė bėjnė pėrshtypje edhe copat e leximet nė to qė kryesisht janė vjelė nga folklori dhe njė pjesė janė sajesa tė kulturuara dhe tė pėrshtatura me mjeshtėri sipas modeleve tė teksteve tė ndryshme nė gjuhėt e zhvilluara europiane. Edhe evokimi i figurave historike, si Skėnderbeu nė copat e leximit tė dy teksteve, ka domethėnien e vet; Kristoforidhi nėpėrmjet ilustrimit gjuhėsor dėshironte tė ngjallte krenarinė kombėtare te shqiptarėt.
Gjahu i malėsorėve
Njė vend tė konsiderueshėm prof. Lloshi i ka kushtuar tregimit Gjahu i malėsorėve, duke e quajtur atė si tregimin e parė tė gjuhės shqipe. Ne do ta pranojmė kėtė pohim, deri sa nuk provojmė ndonjė tjetėr. Botimi i kėtij tregimi ka njė histori tė gjatė qė ėshtė shtjelluar nė vepėr, por ne na interesojnė disa fakte tė tjera, kryesisht letrare. Kristoforidhi, siē del, i hartonte veprat e veta nė dy variante letrare, toskėrisht dhe gegėrisht, por ky tregim ka dhe njė variant tė tretė, nė tė folmen lokale tė Elbasanit. Forma, kompozimi i tregimit, flasin edhe pėr dhunti tė Kristoforidhit si shkrimtar.
Nė tė ėshtė ndėrthurur me harmoni narracioni me tekstin dramatik, aq sa mund tė themi se kemi tė bėjmė me njė tregim tė dramatizuar. Pra ėshtė i kuptueshėm; destinacioni i tij i parė, ishte pėr shkollėn, jo vetėm tė lexohej prej nxėnėsve, por edhe tė interpretohej prej tyre si pjesė teatrore. Pėrveē kėsaj, simbolika e tregimit ka tingėllim tė fuqishėm patriotik.
Fjalori, vepra madhore
Fjalori me tė drejtė cilėsohet nga studiuesi Lloshi si vepra mė e rėndėsishme, trashėgimi madhor i Kristoforidhit, ku spikasin pikėpamjet e pėrgjithshme tė shkencėtarit tė madh pėr gjuhėn shqipe. Ai e kishte tė qartė rėndėsinė e fjalorit, mbledhja dhe sistemimi i tij pėrbėjnė themelin e ēdo gjuhe, qė i paraprin gjithė zhvillimeve tė mėvonshme kulturore, shoqėrore dhe politike. Fjalori pėrbėhet nga fjalė tė mbledhura nga tė gjitha krahinat e Shqipėrisė edhe nga shkrimtarėt e vjetėr. Qė kėtej mund tė dalėsh te mendimi se Kristoforidhi qysh atėhere kishte idenė e shkėlqyer; atė tė bashkėjetesės sė varianteve tė ndryshme brenda njė trajte tė shkruar, qė do tė ēonte nė bashkėveprimin e tyre dhe nė shoshitjen deri nė njėsimin mbi njė bazė. Zhvillimet e mėvonėshme tė gjuhės shqipe afirmuan parimin e tij shkencor.
Fjalori ka 11.675 fjalė. Nė tė janė pėrjashtuar shumica e huazimeve, veēanėrisht e orientalizmave dhe greqizmave dhe bėhen pėrpjekje pėr tė shpjeguar etimologjinė e fjalėve, njė pjesė e tė cilave qėndron edhe sot. Vlerat e tij nuk gjenden vetėm tek numri relativisht i madh i fjalėve pėr kohėn, por te synimi pėr ta paraqitur shqipen si njė gjuhė tė vetme, pavarsisht nga variantet e saj historike e territoriale qė i ka ēdo gjuhė. Fjalori ėshtė dokumenti mė i ēmuar shkencor pėr tė parė evoluimin e gjuhės qė nga gjysma e dytė e shekullit 19-tė e deri mė sot. Dhe tashmė ėshtė fakt se pothuajse gjithė thesari i fjalėve ka zėnė vend nė shqipen bashkohore. Kjo na shtyn tė jemi nė njė mendje me autorin e kėsaj vepre, kur thotė se: Fjalori i gjuhės shqipe ėshtė vepra mė e rėndėsishme nė trashėgiminė e gjerė tė K. Kristoforidhit dhe tė vetė periudhės sė Rilindjes sonė kombėtare. Dhe tashmė ėshtė fakt pėr mjaft albanalogė si J.G. Hahn, G. Mayer. A Dozon dhe tė tjerė, referimi nė veprėn e Kristoforidhit qe domosdoshmėri.
Rėndėsia e kėtyre botimeve
Nuk kemi ndėrmend tė zgjatemi me fakte tė kėsaj natyre, sepse kėtė i ka shteruar Prof.Dr. Lloshi si me paraqitjen e dokumenteve tė reja tė zbuluara prej tij ashtu edhe me analizėn, pasqyrimin, here- here nė mėnyrė kritike, edhe tė studimeve tė autorėve tė tjerė shqiptarė nė kėto vite, nėpėr artikuj pėrkujtimorė, sesione shkencore jubilar etj, kushtuar kėtij personaliteti tė shquar.
Pėrgatitja e gjithanshme, njohja e thellė e veprės dhe e jetės sė Kristoforidhit, e periudhės kur jetoi ai, me zhvillime tė vrullshme politike e kanė bėrė atė polemist, duke hedhur poshtė me argumente shkencore ēdo shtrėmbėrim dhe pėrvetėsim tė veprės sė tij. Analizat dhe komentet nuk lenė shteg pėr keqinterpretime dhe shtrėmbrime, sepse janė tė argumentuara shkencėrisht. Dhe nė mbyllje, do tė pėrsėrisja njė mendim qė e kam shfaqur edhe nė shkrime dhe recensione pėr vepra tė tjera shkencore apo dokumentare. Botimi i tyre sot, nė kohėn e integrimeve tė gjithanshme, ėshtė domosdoshmėri. Mungesa e tyre gjatė viteve tė diktaturės duhet kompensuar me shpejtėsi; pėr tu fituar koha e humbur. Me kėtė kontribut tė ri pėr Konstandin Kristoforidhin, tė pėrgatitur nga prof. Xhevat Lloshi, figura e tij del disi e ndryshme, e pasuruar nė aspektin e vlerave. Mbetet pra, tė bėhen kėrkime tė reja pėr jetėn dhe veprimtarin e tij shkencore, pėr tė patur njė figurė tė plotė, por mbi tė gjitha, ėshtė e domosdoshme tė botohet vepra e tij, e cila ishte njė gur themeli nė Rilindjen Kombėtare, pėr arsimin nė gjuhėn shqipe dhe kėrkimet albanologjike.